Четверг, 2024-04-25, 1:04 PM
Коллекция материаловГлавная

Регистрация

Вход
Приветствую Вас Гость | RSS
Меню сайта
Главная » 2014 » Июль » 14 » Скачать Интерпретационный потенциал дискурсивных практик : на материале русского и английского языков. Синицына, Юлия Николаевна бесплатно
11:09 PM
Скачать Интерпретационный потенциал дискурсивных практик : на материале русского и английского языков. Синицына, Юлия Николаевна бесплатно
Интерпретационный потенциал дискурсивных практик : на материале русского и английского языков

Диссертация

Автор: Синицына, Юлия Николаевна

Название: Интерпретационный потенциал дискурсивных практик : на материале русского и английского языков

Справка: Синицына, Юлия Николаевна. Интерпретационный потенциал дискурсивных практик : на материале русского и английского языков : диссертация кандидата филологических наук : 10.02.19 / Синицына Юлия Николаевна; [Место защиты: Кубан. гос. ун-т] Краснодар, 2008 187 c. : 61 08-10/117

Объем: 187 стр.

Информация: Краснодар, 2008


Содержание:

ВВЕДЕНИЕ
Глава 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
ДИСКУРСА/ТЕКСТА
11 Основные характеристики дискурса
111 Виды дискурсов | 12 Когнитивная база дискурсии
121 Проблема организации и представления знаний (фрейм, скрипт, сценарий, когниотип)
122 Картина мира: индивидуальная когнитивная система, горизонты участников общения (автор, текст, реципиент), пресуппозиция
13 Проблема пониманиядискурса
131 Конструктивный подход к дискурсу
132 Функционально-семиотический подход
133 Герменевтический подход
1331 Философская герменевтика
1332 Психологическая герменевтика
1333 Филологическая герменевтика
14 Интеграционно-интерпретационная модель понимания
ВЫВОДЫ
Глава 2 ИНТЕГРАЦИОННО-ИНТЕРПРЕТАЦИОННЫЙ АНАЛИЗ
ДИСКУРСА
21 Модельный интерпретационный анализ межличностного диалога (из сферы СМИ)
211 Экспериментальный интерпретационный анализ межличностного диалога (из сферы СМИ)
22 Модельный интерпретационный анализ диалога из произведения художественной литературы
221 Экспериментальный интерпретационный анализ диалога из произведения художественной литературы
222 Модельный интерпретационный анализ художественного произведения
223 Экспериментальный интерпретационный анализ художественного произведения j 23 Модельный интерпретационный анализ научного текста
231 Экспериментальный интерпретационный анализ научного текста
ВЫВОДЫ

Введение:

Данное диссертационное исследование посвящено проблеме выявления интерпретационного потенциала дискурсивных практик, что связано с вопросами понимания и интерпретации дискурса. Дискурс рассматривается в работе как коммуникативное событие, включающее в себя социальные, культурные, психологические, исторические и другие факторы. Понятие дискурса, определяемое М. Фуко как общественно сложившиеся системы человеческого познания (Фуко 1996: 50), раскрывает возможность использования языковых средств для выражения,ментальных и когнитивных процессов человеческого сознания. В центре исследования находится индивид как субъект процесса понимания. Дискурс выступает как компонент когнитивной системы человеческого познания. Индивидуальная когнитивная-система является основой для восприятия дискурса и его интерпретации.
Проблема1 понимания дискурсивных практик является в современной теории языка достаточно сложной, до конца не разрешенной. Это во многом обусловлено тем обстоятельством, что понимание дискурсивных практик зависит от их локальных характеристик, от их особенностей использования и употребления. В каждой из дискурсивных практик определенный текст также обладает своими собственными характеристиками и особенностями, что требует тщательного изучения. Кроме того, само понятие «дискурсивные практики» является многозначным, не установлены его корреляции с важнейшими понятиями теории дискурса, дискурсивного анализа, хотя существует зависимость выбора исследовательского интерпретационного подхода от определённой дискурсивной практики.
Актуальность исследования, таким образом, обусловлена рядом причин, важнейшими из которых выступают следующие: необходимость в дальнейшем изучении проблемы понимания в целом, проблемы выявления и описания интерпретационных подходов к пониманию дискурса; потребность в разработке общей интеграционной модели понимания; важность и сложность вопроса установления интерпретационного потенциала дискурсивных практик в различных языках.
Объектом исследования являются массивы текстов, принадлежащие разным дискурсивным практикам, в аспекте их интерпретации.
Предметом исследования выступают общие (универсальные) и вариативные (специфические) характеристики, используемые реципиентом в интерпретационной деятельности, раскрывающие амплитуду интерпретационного потенциала дискурсивных практик.
Материалом исследования послужили текстовые фрагменты из художественных произведений отечественных и английских писателей, тексты научных статей, тексты межличностных диалогов из интернет-ресурсов. Картотека выборки составила более 1000 фрагментов текстов.
Гипотеза исследования: понимание дискурса определяется как проблема интерпретации дискурсивных практик, так как каждая из них требует индивидуального подхода, формирующегося на основе универсальных принципов и вариативных параметров.
Цель исследования — выявить и описать интерпретационный потенциал дискурсивных практик, для чего построить интеграционную модель понимания, на основе которой будут анализироваться конкретные тексты.
Поставленная цель реализуется путем решения следующих задач: представить основные характеристики дискурса; определить когнитивную базу дискурсии; охарактеризовать основные модели понимания; разработать общую модель понимания на базе важнейших характеристик этих моделей; рассмотреть специфику подходов к определению дискурса в теории языка; осуществить интерпретационный анализ текстов разных дискурсивных практик на основе выведенной модели понимания.
В ходе реализации поставленной цели были использованы следующие методы: описательный, гипотетико-дедуктивный, интерпретационный, метод моделирования, сравнительно-сопоставительный анализ.
Методологической основой исследования послужили теоретические разработки, концепции и положения современной научной парадигмы знания;, уходящие корнями в лингвофилософскую теорию, — единство языка и мышления, связь языка с человеческим сознанием и его деятельностью, развитые В. фон Гумбольдтом; социально-историческая обусловленность языковой формации, развитая М. Фуко (1996); конструктивно-интерпретационный подход к процессу понимания, разработанный А.Г. Барановым (1993); функционально-семиотический подход к интерпретации -Р. Барт (1989, 2001), Ч. Моррис (1983); Ч. Пирс (1995, 2000), У. Эко (1990); лингвофилософская концепция^ герменевтического подхода к пониманию в целом - Г.И. Богин. (1986, 1993, 1997), Г. Гадамер (1975, 1991), М.В. Макеева (2000), Ф. Шлейермахер(1985).
Теоретическую базу работы составляют также позиции и положения,, разработанные в трудах таких учёных, как Н.Д. Арутюнова (1990), Т. А. ван Дейк (1989), В.И. Карасик (1998), А.А. Кибрик (1994); Е.С. Кубрякова (2000).
Научная новизна исследования заключается в постановке проблемы диапазона интерпретационного потенциала дискурсивных практик в различных языках, в разработке теоретической интеграционно-интерпретационной модели понимания дискурса. Новым является тот аспект, что выведенная общая модель понимания, базирующаяся на достижениях когнитивного направления в лингвистике, в функциональной семиотике и герменевтике, представляет собой отражение фактора эволюции теоретического знания в области дискурсивного анализа в целом. Синтез достижений в вышеперечисленных областях стал основой для интеграции основополагающих принципов в единую модель понимания, с возможностью применения ее для интерпретационного анализа различных дискурсивных практик, внутри которых каждый текст по-своему уникален и требует специфического подхода в процессе его интерпретации.
Научная новизна данного исследования заключается также в том, что экземплификация этой модели понимания осуществляется на примере межличностного диалога (из сферы СМИ), диалога персонажей из произведений художественной литературы, короткого рассказа, научной статьи.
Теоретическая значимость исследования состоит в осмыслении и дальнейшем развитии теории дискурса, в установлении специфических аспектов различных направлений теорий понимания, в выделении наиболее перспективных и эффективных разработок и концепций понимания, на основе которых впервые конструируется интеграционно-интерпретационная модель понимания. Теоретической значимостью характеризуются основополагающие принципы, легшие в основу данного моделирования, позволившие разработать модель понимания как особый когнитивный многоступенчатый (многофазовый) процесс восприятия текста. Разработанная модель может служить функциональной базой для восприятия, переработки и интерпретации текстов различных дискурсивных практик.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования её материалов и результатов в учебном процессе в вузе при чтении лекционных курсов по дисциплинам «Теория языка», «Основы когнитивной лингвистики»; при проведении спецсеминаров и практических занятий по теории интерпретации текста, теории текста, теории перевода, а также в практике преподавания иностранного языка.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Дискурс как дискурсивная практика соотносится с различными сферами человеческого познания, выступая частью социокультурного взаимодействия. Дискурсивные практики представлены массивами текстов, являющихся результатом межличностной, информационной, научной и художественной текстовой деятельности, и обладают высоким интерпретационным потенциалом в русском и английском языках.
2. Интерпретационный потенциал дискурсивных практик коррелирует с процессами и уровнем понимания, что наиболее полно раскрывается в рамках интеграционно-интерпретационной модели. Понимание в этом аспекте представляет собой сложный поэтапный процесс перцепции и интерпретации текста, обладающего своими собственными уникальными характеристиками. Данная модель понимания основывается на фундаментальных положениях конструктивного, функционально-семиотического и герменевтического подходов к дискурсу.
3. Интеграционно-интерпретационная модель строится на базе следующих основополагающих принципов: 1) энциклопедической компетенции, 2) структурирования знаний по предметным областям, 3) герменевтического круга, 4) модально-ценностного восприятия-действительности и текста. Эти принципы проявляются специфически в зависимости от типа дискурсивной практики в русском и английском языком, активируя такие параметры модели, как ИКС интерпретатора, критерий релевантности и аналогии.
4. Пресуппозиции представляют собой когнитивную характеристику дискурсивных практик, объективируясь в тексте как внутридискурсивный пласт знаний и непосредственно участвуя в процессе восприятия текста. Особенности текстов определяют набор основных универсальных принципов и вариативных параметров интеграционно-интерпретационной модели понимания. Каждый вид дискурсивной практики определяет выбор группы интерпретаторов и требует согласования горизонтов реципиентов.
5. В основе когнитивного базиса дискурсивных практик в русском и английском языках лежат энциклопедические знания, представляющие собой социокультурный уровень, и индивидуальные знания реципиента, представляющие собой индивидуально-культурный уровень. Понимание как процесс осуществляется путём взаимодействия этих двух модусов знания с учётом выбора релевантных принципов и параметров универсальной модели.
Апробация работы. Основные теоретические положения диссертационного исследования докладывались и обсуждались на заседании кафедры английской филологии Кубанского государственного университета, а также были представлены на аспирантско-докторантских конференциях в КубГУ (Краснодар, 2005, 2006, 2007); на межвузовской научно-методической конференции «Современная лингвистика: теория и практика» (Краснодар, 2007), на межрегиональной научно-практической конференции «Речевая деятельность: субстанциональные и процессуальные аспекты» (Краснодар, 2007).
По теме диссертационного исследования опубликовано 7 статей, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК, общим объемом 35 страниц.
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из Введения, двух глав, Заключения, Библиографического списка, Приложения.

Скачивание файла!Для скачивания файла вам нужно ввести
E-Mail: 1662
Пароль: 1662
Скачать файл.
Просмотров: 239 | Добавил: Диана33 | Рейтинг: 0.0/0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Июль 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright MyCorp © 2024 Создать бесплатный сайт с uCoz